5 มิ.ย. 68
สรุปนโยบาย “เรียนดี มีความสุข” นโยบายหลักของกระทรวงศึกษาธิการ เดินหน้าสร้างผู้เรียนไทย สู่สังคมโลก (3 ภาษา ตามนโยบายเพิ่มพูน ในการพัฒนาทักษะ 3+1 / ไทย Eng 中文 + AI)
“Happy Learning” Key Policy of the Ministry of Education. Empowering Thai learners toward the global society.
“快乐学习” 泰国教育部教育政策 培养泰国学习者走向世界
(สรุปผลงานโดยย่อมาให้อ่านกัน)
1. ลดภาระครูและบุคลากรทางการศึกษา
Reducing the Burden on Teachers and Educational Personnel /
减轻教师及教职员工负担
- ปรับวิธีการประเมินวิทยฐานะครูด้วยระบบดิจิทัล / ประหยัดงบประมาณลงได้กว่า 10 เท่า / ใช้เวลาเร็วสุด 17 วัน ไม่เกิน 3 เดือน / ตัดปัญหาการเรียกรับเงิน
The teacher professional level assessment process has been reformed through a digital system, / reducing costs by more than tenfold / and shortening the processing time to as little as 17 days - no longer than 3 months - / while effectively eliminating bribery and under-the-table payments.
将教师职称考核及评审方法数字化,/节省10倍以上预算,/最快17天,/不超过3个月,/解决贿赂问题。
- ครูคืนถิ่น ด้วยระบบการย้ายข้าราชการครู (TRS) / ครูยื่นคำร้องขอย้ายผ่านออนไลน์ / ลดภาระงานเอกสาร และลดระยะเวลา เพิ่มความโปร่งใส
The Teacher Return to Hometown initiative utilizes the Teacher Relocation System (TRS), / allowing teachers to submit transfer requests online. / This reduces paperwork, shortens processing time, and enhances transparency.
通过公务员教师调任系统(TRS)申请调任返乡 / 教师可在线进行调职申请,/以减少行政流程,缩短时间,提高透明度。
- แก้ปัญหาหนี้สินครูผ่านสถานีแก้หนี้ / จำนวนครูที่ถูกฟ้องลดลง / พร้อมเสริมสภาพคล่องให้ความรู้เชิงป้องกัน / “ลดได้จริง ลดไปแล้วกว่า 4 พันล้านบาท”
Addressing teacher debt through Debt Relief Stations / has led to a decrease in the number of teachers facing lawsuits, / while also improving financial liquidity and providing preventive financial education. / Truly Reduced - Over 4 Billion Baht Already Cleared
通过“债务援助站”解决教师债务问题,/使被起诉教师数量减少,/为教师提供资金流动性,增强其防范意识,/做到实实在在减少了40多亿泰铢债务。
- ปรับลดภาระงานครูลดภาระการประเมินและตัวชี้วัดที่ซ้ำซ้อน / ให้ครูมีเวลาในห้องเรียนมากขึ้น / และยังคงเดินหน้าลดภาระต่อไป
Reducing teachers’ workload by eliminating redundant evaluations and indicators, / giving teachers more time in the classroom - / with ongoing efforts to further ease their burden.
精简教师工作负担,减少重复的考核负担和冗余指标,/让教师有更多的时间在课堂上,/且还会持续优化减负长效机制。
นอกจากนี้ มีหลายนโยบายที่รับฟังความคิดเห็นจากเพื่อนครูและผู้เรียน / เช่น ยกเลิกครูเวร / ให้ครูมีความปลอดภัยในชีวิต / จัดหานักการภารโรงให้โรงเรียนที่ขาดแคลน / บรรจุครูผู้ช่วยกรณีพิเศษที่ช่วยสร้างขวัญกำลังใจ
In addition, several policies have been shaped by feedback from teachers and students. / These include: ending the requirement for teachers to take on school duty shifts / to enhance their personal safety; / assigning janitorial staff to understaffed schools; / and recruiting special-case Assistant Teachers to boost morale.
除此之外,还有很多政策充分听取了教师和学生的意见,/例如取消值班教师、/保障教师生活安全、/为有需要的学校聘请保洁员、/任命特别助理教师以帮助鼓舞士气。
2. ลดภาระนักเรียนและผู้ปกครอง
Reducing the Burden on Students and Parents
减轻学生和家长负担
- 1 อำเภอ 1 โรงเรียนคุณภาพทั่วไทย / ทันสมัยเป็นเครือข่าย พร้อมไปพัฒนาโรงเรียนขนาดเล็ก
1 District, 1 Quality School across Thailand / — modern, networked, and ready to support the development of small schools.
全泰国“一县一优校”,/先进互联,同时帮助小型学校发展。
- จัดระบบแนะแนวการเรียน / วัดแววความถนัดของผู้เรียนทุกระดับ
Establishing a guidance system / to assess students’ aptitudes at all levels.
建立学习指导制度,/评估各阶段学生的能力优势。
- จัดทำระบบการวัดผลรองรับมาตรฐานวิชาชีพ / เชื่อมโยงหลักสูตรอาชีวศึกษา กับกรอบคุณวุฒิแห่งชาติครบทุกหลักสูตร
Developing an assessment system aligned with professional standards, / linking vocational education curricula to the National Qualifications Framework across all programs.
建立职业技能证书标准评估系统,/将职业教育课程与所有国家资格证书框架课程挂钩。
- จัดทำระบบการวัดผลเทียบระดับการศึกษา / และธนาคารหน่วยกิตแห่งชาติ
Establishing an assessment system for education level equivalency / and a National Credit Bank.
建立教育等级测评制度/ 和国家教育学分银行系统。
- มีรายได้ระหว่างเรียน จบแล้วมีงานทำ
Earn an income while studying and secure employment after graduation.
学习中创收,毕业即就业。
- ครั้งแรกของนโยบายอาหารกลางวัน / ที่เพิ่มเติมให้จนถึงนักเรียนมัธยมต้น / ในโรงเรียนขยายโอกาสทุกคน ทุกสังกัด
For the first time, the school lunch policy / has been expanded to include all lower secondary students / in every Opportunity Expansion School across all education authorities.
首次校园免费午餐计划,/在所有教委辖下的机会拓展学校中/延伸至初中阶段。
- สุขาดี มีความสุข / ห้องน้ำครูและนักเรียนมีมาตรฐานเดียวกัน / สะอาด สะดวก ถูกสุขลักษณะ
Happy Toilet / — teacher and student restrooms meet the same standards: / clean, convenient, and hygienic.
“舒适卫生间”,/教师和学生卫生间统一标准,/干净、便利、卫生。
- นำ AI มาช่วยในการเรียนการสอน / ทั้งการพัฒนาสมรรถนะครูและผู้เรียน / ให้ทันสมัย พร้อมก้าวไปในโลกยุคดิจิทัล
Integrating AI into teaching and learning / to enhance the competencies of both teachers and students, / keeping them modern and ready to advance in the digital era.
“AI为教育赋能”,/提高教师和学生能力,/与时俱进,走进智能数字时代。
- Zero Dropout / พาน้องกลับมาเรียน นำการเรียนไปให้น้อง ครบทุกจังหวัด / สามารถค้นหาเด็กตกหล่นให้กลับเข้าสู่ระบบการศึกษา ได้ครบทุกคน
Zero Dropout / - Bringing students back to school by delivering education to them in every province, / ensuring every out-of-school child is found and reintegrated into the education system.
“零辍学”,/在全国各府实行“重返校园”或“送教上门” /让所有辍学儿童重返教育体系。
- สร้างความปลอดภัยให้ผู้เรียน / ทั้งภัยจากธรรมชาติ การใช้ความรุนแรง อุบัติเหตุการใช้สารเสพติด / เพื่อให้ทุกหน่วยงานและสถานศึกษา เป็นสีขาว
Ensuring student safety / from natural disasters, violence, accidents, and substance abuse, / so that every agency and educational institution can be a ‘safe zone.’
建立学生安全防护,/包括自然灾害、暴力行为、意外事故、药物滥用,/所有部门和教育机构实现“纯洁无害”。
นอกจากนี้ ยังเพิ่มคุณภาพการศึกษาด้วยการประกาศใช้หลักสูตรใหม่ระดับปฐมวัย ถึงประถมต้น / เริ่มต้น 4,440 โรงเรียน ตั้งแต่ปีการศึกษา 2568 / จัดการสอบเทียบระบบดิจิทัล วัดระดับความรู้การศึกษาขั้นพื้นฐานสอดคล้องกับนโยบาย Credit Bank / พร้อมพัฒนาบริการเพื่อประชาชนเพื่อให้ผู้เรียนได้มีโอกาสฝึกอาชีพและทำประโยชน์แก่สังคม / ด้วยการยกระดับ Fix-it Center จิตอาสาอาชีวะ ช่วยเหลือประชาชน / และพลังลูกเสือ เนตรนารี ยุวกาชาดช่วยชาติและประชาชน / ในช่วงเทศกาลสำคัญพร้อมอนุรักษ์ธรรมชาติและสิ่งแวดล้อมของไทย
In addition, education quality is being enhanced with the implementation of new curricula for early childhood through lower primary levels, / starting in 4,440 schools from the 2025 academic year. / A digital equivalency examination system has been introduced to assess basic education knowledge levels, aligned with the Credit Bank policy. / Services for the public are also being developed to provide learners with opportunities to gain vocational skills and contribute to society / through upgraded Fix-it Centers, vocational volunteer programs assisting the public, / and youth organizations such as Scouts, Girl Guides, and Red Cross Youth supporting the nation and communities / during important festivals, while also conserving Thailand’s nature and environment.
此外,从2025学年开始/在4440所学校实施从幼儿园到小学初级阶段的新课程大纲,以提升教育质量。/同时推行数字化水平考试,根据国家教育学分系统衡量基础教育知识水平,与国家教育学分银行系统政策相衔接。/为让学习者获得职业实践机会并回馈社会,/通过升级“Fix-it Center职业志愿服务中心,提供便民服务,开展帮扶活动。/在重要节日期间,动员童子军、女童军及青年红十字会力量,/服务国家与民众,并致力于保护泰国自然生态环境。
• เรียบเรียงภาษาไทย : บัลลังก์ โรหิตเสถียร สำนักงานปลัดกระทรวงศึกษาธิการ (ศธ.360 องศา - สป.ศธ.)
• แปลภาษาอังกฤษ - จีน : สำนักความสัมพันธ์ต่างประเทศ สป.ศธ.
• ออกแบบ Infographics : บัลลังก์ โรหิตเสถียร, สมประสงค์ ชาหารเวียง, ณัฐพล สุกไทย (ศธ.360 องศา - สป.ศธ.)
• รวบรวมข้อมูลต้นฉบับ : สำนักนโยบายและยุทธศาสตร์ สป.ศธ.
• ขอบคุณทุกส่วนราชการในสังกัด/ในกำกับ ศธ. สรุปข้อมูล (ดู :2)
